用女人皮膚制成的書(shū)終于從哈佛圖書(shū)館下架了!它被珍藏90年,還來(lái)自法國(guó)
阿爾塞納·侯塞耶(Arsène Houssaye,1814-1896),法國(guó)作家、記者、文學(xué)評(píng)論家和收藏家

這位大哥的身份雖然很多,但名氣卻一般,至少跟同期的維克多·雨果,莫泊桑,大仲馬,福樓拜等法國(guó)大文豪相比,也就是個(gè)平平無(wú)奇的小透明。
沒(méi)辦法,誰(shuí)讓他生在了一個(gè)百花齊放又競(jìng)爭(zhēng)激烈的時(shí)代呢。
但是,侯塞耶并沒(méi)有因?yàn)閮?yōu)秀的人太多就郁郁寡歡,相反,他努力汲取營(yíng)養(yǎng),出版了許多文學(xué)作品,嘗試過(guò)各種風(fēng)格。
除此之外,他還管理著法蘭西喜劇院,做過(guò)導(dǎo)演寫(xiě)過(guò)歌搞過(guò)政治,甚至還因?yàn)橥顿Y房地產(chǎn)而實(shí)現(xiàn)了財(cái)富自由,住著豪宅享受生活。

然而,在他上百部的作品中,有一部非常具有傳奇色彩,那就是出版于1879年的《靈魂的歸宿》(《Des destines de l’ame》)。
據(jù)說(shuō),這書(shū)講得是對(duì)死后生命的反思和冥想,有種喚起來(lái)世生活的意味。書(shū)籍最初出版時(shí)并沒(méi)有什么別的,封面跟彼時(shí)大多數(shù)書(shū)差不多

但侯塞耶有一個(gè)好朋友名叫盧多維克·博蘭德(Dr. Ludovic Bouland),他是當(dāng)時(shí)一位著名的醫(yī)生。
博蘭德拿到這本書(shū)后第一時(shí)間就拜讀了,讀完之后非常喜歡,腦補(bǔ)了各種畫(huà)面,怎么都覺(jué)得這書(shū)的封面過(guò)于寡淡,配不上好朋友的文字。
于是,他利用自己醫(yī)生的身份為這部文學(xué)作品做了個(gè)小手術(shù),給它換了個(gè)同尋常的外觀——
用人的皮膚制成的封面。

在完成這一過(guò)于驚悚的換裝之后,博蘭德還在書(shū)中留下了一張手寫(xiě)的注釋?zhuān)枋隽巳绾翁幚砥つw以便將其與書(shū)裝訂的過(guò)程,以及自己如此做的初衷:
“仔細(xì)看它,我們可以很容易地看到皮膚的毛孔。一本關(guān)于人類(lèi)靈魂的書(shū)應(yīng)該有一個(gè)人類(lèi)的封面。”
